《台北殺人魔》官方網站

臉書Banner-01

結尾

我們身處一片林間,四周都是高瘦的樹木。我爬起身,環顧四周,發現所有夥伴都在附近。日正當中,豔陽炙熱,林間一片寧靜,充滿泥土與植物的氣味,遠方天際蔚藍,白雲飄飄,所有末日景象蕩然無存。

瑪莉跪在地上,額頭緊貼母親臉頰,默默哭泣。我脫下身上外衣,披在摩根.拉菲裸露的屍身之上。瑪莉看來像是需要一點時間獨處的樣子,於是我拍拍她的肩膀,隨即走開。

這時歐德已經自地上爬起,博識真人站在一棵樹下仰望天空。雙燕半跪於陳天雲身邊,扶他靠上旁邊的樹幹。適才女神情急拼命,這一下當真摔得不輕。我見他手腳軟綿綿地,幾處出現極不自然的彎曲,多半已經盡數碎裂。我招呼博識真人。他先是發愣,充耳不聞,接著轉頭看我,連忙趕來。

博識真人跟保羅一樣手泛白光,行使神蹟。「內外傷都不礙事。」他治了半天說道。「不過女神震傷了他的氣門,只怕他千年道行,就此廢了。」

「所以他今後就是普通人了?」我問。

博識真人搖頭。「像他這種人物,再怎麼樣也不會普通。」眼看雙燕握著陳天雲的手掌,默默在旁陪伴,他又說道:「雙燕姑娘不必擔心,他休息一下就會醒轉。」

我想要安慰雙燕幾句,但見她全副心思通通放在陳天雲身上,一時之間大概也沒空理我。於是我也拍拍她的肩膀,跟博識真人一同起身。

歐德走過來加入我們。「終於落幕了。」他說。

「是呀。」博識真人說著再度抬頭看天。「我想我該回去了。」

我順著他的目光瞭望天際。「回天堂?」

他點頭。「天堂之門無人看守,總不是件好事。」他轉向歐德。「你要跟我一起回去嗎?」

歐德想了一想。「我不知道我該算天使,還是算人。我想我需要一點時間思考這個問題。」他看著博識真人。「當我來敲天堂門時,你會幫我開門吧?」

「只要你有禮貌就行。」

兩人同時轉向我。「你呢?」

「回紐約顧店。」我說,轉頭看著瑪莉。「或許,找到生命中重要的事物,然後愛它一輩子。」

我們默默地凝望瑪莉片刻,一時之間誰也沒有說話。最後,歐德開口:「她不會有事吧?」

我搖頭。「我會確保她沒事的。」

陳天雲一聲咳嗽,噴出一口淤血,隨即醒轉過來。雙燕如釋重負,在笑容中流下淚水,輕靠在陳天雲的肩膀上哭泣。陳天雲摟著她的腦袋,親吻她的秀髮,安撫她好一陣子。接著兩人相互扶持,站起身來。

「道友,」博識真人朝向陳天雲點頭。「了不起。本來我還以為世界真的完了。想不到你不但拯救了世界,而且……」他伸手比向四周,輕嘆一聲。「再創一個世界,將女神困於其中?真是太高明了。」

陳天雲微笑。「我跟歐德先生一同計畫了很久。」

我們全都看向歐德。我訝異道:「你知道那不是真實世界?」歐德點頭。我又問:「而你沒有想過要告訴我們?」

「我能說什麼?」他聳肩。「我是天使啊……

「你才不是天使!」我叫道。

「好吧。」他又聳肩。「我是高深莫測的神祕人物啊。」

陳天雲舉手道:「這個祕密多一個人知道就多一份洩露的風險。當初我們一起決議不要告訴任何人。」

「總而言之,」我看著陳天雲說道。「到最後拯救世界的還是一個凡人。我很高興這件事情會是這樣的結局。」

「是啊,」陳天雲說。「我也是。」

我伸出手掌,跟他握手。「今後什麼打算?」

「繼續懲奸罰惡,除暴安良,看看還有沒有機會再度拯救世界。」他說。

我跟博識真人互看一眼。「你知道你的道法廢了?」

「道法只是工具,重頭練起就是。」陳天雲斜嘴一笑,伸出右手輕捶胸口。「拯救世界這種事情,主要在於一顆心。」

在場所有人都忍不住點了點頭。我誠摯佩服,笑道:「我想上帝沒有估錯,人類真的準備好了。」

片刻過後,我們圍到瑪莉身邊。我矮身抱起保羅的屍體,歐德則蹲在摩根.拉菲身旁。他看瑪莉沒有反對,於是慢慢動作,抱起摩根.拉菲。瑪莉深吸一口氣,站起身來。

她神色茫然地看向四周,看向我跟歐德抱在身前的屍體,最後目光停留在我臉上。

「他們死了。」她說。

「但是妳活著。」我答。「這是自然運作的方式,也是他們想要的結局。」

她沈默片刻,點了點頭。「我想是的。」她又轉頭看了看四周的景象,藍天白雲,鳥語微風。「這是一個美麗的世界。」

我點頭:「這是我們的世界。」

瑪莉伸手觸摸身旁的樹幹,閉上雙眼感受生命的氣息。「這椰子樹的氣味好清新。」

「檳榔樹,親愛的。」我說。「那是檳榔樹。」

 

《莎翁之筆:我的神》全書完

戚建邦 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(38) 人氣()


留言列表 (38)

發表留言
  • nitrosomonas
  • 哇!
    一下子Po出這兩集
    目不轉睛地看完
    無法預期的轉折卻又讓人覺得您已有留下伏筆
    也終於知道陳天雲之前那些令人不了解的話的意義
    加上乾淨俐落的結束
    真是很精采的一個故事
    期待這篇也變成書
  • 悄悄話
  • nitrosomonas
  • 魔法衝擊已經拜讀完畢
    真是好看
    有點懊惱是在上班前到7-11領書
    因為在交通車上沉溺到不可自拔
    又不能在上班時間讀
    真是痛苦
    喔! 還有下一集呢
    我以為就三集而已
    請問您已經著手翻譯了嗎?
    作者的意念用您生動的文字譯出
    看得真痛快
    真是直得購買閱讀的一套小說
  • 悄悄話
  • Epicsword
  • 魔法傭兵接下來的故事還沒著手翻譯,所以可能要等一陣子囉。先把手頭上的看完吧。
  • nitrosomonas
  • 呵呵
    您說的是
    手上還有幾本您的譯作尚未拜讀完
    練聽力這件事情也有很多個方法
    只是....這一本真的很有意思
    我每天搭車上下班2.5hr
    去程都在昏睡
    (除了這次讀魔法衝擊以外)
    回程的1.5hr如果被車上老大哥們愛看的戰爭或恐怖片吵得心驚睡不著
    聽這樣的有聲書是很有幫助的
    (不管是催眠或是練英文 呵呵)
    真讓我聽空中英語教室還聽不下去呢(真的試過)
    PS: 已瞭解Magic Bleeds是第四集 我從amozon查到了
  • nitrosomonas
  • 您看看
    您的作品和譯作太過精采
    可讓人無法專心上班了 (笑~~)

    (莎翁之筆就是這樣偷偷讀完的)
  • epicsword
  • 要搭有播影片的那種車?太遠了吧......現代人上班真辛苦。
  • nitrosomonas
  • 哎呀
    每天通車2.5小時到工廠裡
    就素為自己與孩子們的五斗米吃"鐵"飯碗咩
    有交通車搭 算幸運的了 呵呵
    筆耕的人也很辛苦啊
  • nitrosomonas
  • 真希望出版社也想出魔法系列的CD書
    我就可以去應徵"說書人"了
    (本人雖外貌不佳但聲音尚可)
    只可惜台灣這種市場大概太小了
    其實對岸CD書的市場應該很大才對啊
    (只是海盜版猖獗)
    您的魔法系列翻譯作品不論是書寫或說書版在對岸應會大賣才是
    對岸也有許多奇幻迷呢
  • epicsword
  • 對岸目前的環境對著作權還不友善,所以不可能大賣。
  • nitrosomonas
  • 是啊
    CD書的市場也真的很有限呢
    像我這樣每天撘車搭很久的人應該很多
    但是會想在車上想聽CD書的人會不會很多呢?
    有時覺得閱讀是很棒的消磨時間的方法
    但是在車上閱讀實在是太傷眼了
    如果可以用聽的就好了
    現在自己來試錄音筆的效果好了
    先錄童書給自己的小娃們聽!
  • nitrosomonas
  • 魔法衝擊的圖片擺上來囉
    已經看第三次的魔法衝擊了
    真是很好看的一本書
    有些地方您翻的真妙 相信是您不直譯而以本土化語法所寫的
    讓整個劇情更加生動
    好想趕快拿到英文版以知道原文是怎麼寫
  • epicsword
  • 這系列找的外編改得很兇,我也不知道我校稿之後還有沒有改回來。你覺得妙的地方,未必是我的原譯。
  • nitrosomonas
  • 終於喀喀碰碰 跳躍式地讀完Magic Breeds
    哇塞 真是太好看了
    真喜歡這種強韌女性的羅曼史
    只是徹底瞭解自己對於情境與情感用語的英文字彙能力真是有待加強
    也沒力氣一個字一個字翻字典
    希望能趕快看到您的翻譯版
    請問有計畫何時翻這最後一本嗎?

    我還沒讀Magic Strick
    不過大概了解您的意思
    或許是翻譯時到底要"如何"忠於原著的問題嗎?
    還是外編比較期望"尊重"市場呢?
    我想再多看幾次魔法衝擊再去讀原文吧.....
    年底的日子是很難熬的哩 熬過先
  • epicsword
  • 何時翻哪本書的計畫不是我在訂的,是出版社決定的。所以,看著辦囉。如果魔法傭兵系列賣得不錯,出版社是不會撐的就是囉。
  • nitrosomonas
  • 最後這一集的味道變得好多
    前三級的奇幻成分雖然所佔篇幅很大
    但是整體來說 ㄚ哈比較像愛情故事
    所以說當羅曼史的結尾挺不錯的
    當奇幻小說就有點稍稍弱了 您覺得呢?
    本來還希望像您這部作品一樣 想像魔法傭兵的結局是無法預料的新魔法或強烈的局面
    結尾有衝擊力
    不過anyway
    魔力全開+happy edding也挺不錯的 呵呵
    阿 這算不算是暴雷了?
  • epicsword
  • 還沒時間看呢。那已經是最後一集了嗎?
  • nitrosomonas
  • 是的
    之後作者好像就出2本單策非連續性的作品了
    您好像沒有接羅曼史的翻譯喔
    別擔心
    大部分都還是魔法啦
    只是有點討厭 這種小說原著都是用再生紙印小小字的
    看得眼睛痛 書也太軟很容易受損ㄟ
  • epicsword
  • 不喜歡再生紙可以找精裝本的,不過有得話可能會貴很多就是了。
  • nitrosomonas
  • 精裝本的封面大多是硬紙板的
    很難單手翻書ㄟ
    Magic系列真的字太小太擠了,在車上閱讀眼睛很酸痛
    當交通車上放映比較暴力or血腥電影時可以讓我忽略那些畫面與聲音
    相當有助於睡眠, 所以現在天天帶在書包裡呢 (還好該書很小很輕)
    PS:突然發現自己在#20處把書名"Magic Bleeds"誤植為"Magic Breeds"
    相當好笑
    雖然那一本有點偏羅曼史 但是仍然是奇幻為主的書啊
    並且男女主角就算的確昏天暗地大戰幾回合
    也絕不會在那一集breed的 即使是在最後一幕
    ㄚ哈 我當時到底腦袋在想什麼啊 一定是看完太興奮了
  • epicsword
  • 太high了。
  • nitrosomonas
  • 小心有魔法傭兵的雷

    都是在書本最後幾章時
    有過度保護欲的男主角受傷所致
    真高興女主角在最後幾幕都維持tough girl的形象
    所以很感動 就比較激動一點
    只是男主角就稍稍有點弱掉了
    不像莎翁之筆 到最後都沒有弱掉
  • epicsword
  • 男主角可以打不過壞人,但是不能保護不了心愛的女人。
  • nitrosomonas
  • 請問魔法系列之中
    鼠人Myong是發生什麼事情
    讓Alpha鼠人感激Kate呢?
    有點想不起來ㄟ
  • epicsword
  • 我也想不起來。
  • Epicsword
  • 看完Magic Bleeds了,怎麼看也不像最後一集吧?Nitro你是從哪裡看出它是最後一集的?
  • nitrosomonas

  • 書的最後面附上下一本書的簡介囉
    Bayou Moon的主角不是凱特說
    我猜想這系列到此結束也挺棒的
    而且怎樣搜尋都沒找到作者出續集
    (如果2011年出續集其實也不意外 像您說的魔王還沒出現本尊哩)
    (半年一本magic 作者也算是高產的作家吧 說不定累了休息一下才出別的系列)
    但是還是希望就此換軌道吧
    不然老是要想著女兒的凱特如何殺死父親羅蘭就很傷腦經哩
    還想要看凱特與自由野獸生之王兒女成群 ㄚ哈
    到此就算是一種happy ending吧
    想到戚兄您翻譯這本書火熱場景的部份就很期待中文版
    嘿嘿!
    您要開始翻譯了嗎? 期待期待期待
    這本書的打鬥等級更高 但有點覺得刺激性不夠
    還是覺得第三級最精采
    我猜想是我避開不會的單字作跳躍式閱讀的關係
    等您的中文版就知道囉 期待期待期待!
  • epicsword
  • 國外小說後面附其他作品的試讀乃是慣用手法,一個作者手上不只一個書系在寫也是稀鬆平常的事情。重點在於如果魔王都沒出場小說就斷頭了的話,這個作者以後就不要在這一行混算啦。
  • nitrosomonas
  • 阿哈! 您說得是
    我老想著凱特成為野獸之王的Mate 又有自己的新辦公室後
    就應該可以收山了說
    其實再想想, Magic bleeds裡面有提到一個由休安布雷派來的變形者默默守護著凱特
    想來修還有出場機會才是, 背後的大魔頭還有得期待呢
    所以還是請G大師查了ㄧ下Ilona Andrews
    結果作者夫婦有網站啦http://kate.ilona-andrews.com/
    嘿嘿 應該要有七集ㄟ!!
    只是有一個是短篇的收在啥文選裡面 是Magic Bleeds之前出的
    真對不起誤導您了戚兄! 歹勢! 歹勢!
    下一集Work in Progress: MAGIC SLAYS (Fifth Novel in Kate Daniels Series)
    倘若英文版要出書 說要等到明年初夏
    ㄚ真是久ㄟ
    等您的Magic bleeds中文版先!
    請問有規劃接著沙漠之矛翻議嗎?
  • epicsword
  • 魔法系列後續或許不是由我翻譯。接下來著手翻譯的小說是另外一個作者的作品了。
  • nitrosomonas
  • 真的喔 好難過說
    這麼關鍵的一本給別人翻譯嗎? 檔期不合嗎?
    還是真的像羅曼史論壇裡面說的 這種書後來要交給女生翻?
    希望不要整個搞成完全的羅曼史
    我喜歡辛辣的凱特啊!!!
  • epicsword
  • 出版社有出版社的考量,說不定交給羅曼史的譯者來譯真的比較好呀。不必失望啦。
  • nitrosomonas
  • "交給羅曼史的譯者"
    這就是我所害怕的啊
    若嗆辣的凱特和可倫鬥嘴時的譏諷對話以及熱烈的打鬥場面
    變成纏綿的羅曼史
    啊!!!!!!!!!!! 還我凱特來!!!!!!!!
  • nitrosomonas
  • 向戚兄報告 如果沒找您繼續譯魔法傭兵系列
    至少羅曼史網站會有三個會員哀號了 呵呵
    好多位都喜歡你的奇幻風格喔
    忠實的譯迷正在準備啃永夜之城第二集囉
  • epicsword
  • 呵呵,謝謝大家這麼支持啦。羅曼史有羅曼史的好處,說不定大家會喜歡呀。總而言之,蓋亞是間優質的出版社,相信出版社吧。
  • nitrosomonzx
  • 有沒有可能請您問問蓋亞
    可倫跟凱特的第四集有沒有要出呢?
    希望這一系列不會被斷頭啊
    也希望能繼續看到您的風格哩
  • epicsword
  • 一定會出呀,蓋亞不是會幹斷頭那種事情的出版社。